четверг, 22 сентября 2011 г.

Кендо и классика кунг-фу :)

Прочитал свежую заметку из Руководства по кендо - Базовый мен учи: работа рук:
Вопрос: Хотел уточнить, когда мы выпонлняем базовый мен учи (men uchi), мы поднимаем синай вверх правой рукой, а затем бьем вниз левой?

Ответ Масахиро Имафудзи: Мне кажется, вы не имели в виду, что мы поднимаем синай вверх только правой рукой, а бьем только левой. Так? Но я понял, что вы имели в виду. Наверное, вы это услышали, когда изучали основы. Или же могли что-то перепутать.

В основах вы должны использовать обе руки одинаково.

Есть тенденция среди многих новичков использовать правую руку намного больше левой. А это означает, что они развивают плохую привычку и им будет сложно изучить новые техники.

Поэтому, вместо того, чтобы думать, как нужно двигать руками, вы должны больше концентрироваться на «перемещении меча прямо вверх и вниз с хорошей осанкой.» Во время этого вы должны оставаться расслаблены.

Надеюсь, ответ помог. Если у вас есть еще вопросы по этому поводу, не стесняйтесь.

***

Вопрос: Хорошо, но мой сенсей всегда говорит, чтобы я использовал только левую руку, всегда...

Ответ Масахиро Имафудзи: Это такое выражение. Будь человек правшой или левшой, в кендо во время ударов правая рука перехватывает на себя контроль над синаем.

Именно поэтому инструкторы по кендо всегда говорят «используйте левую руку» или «используйте “только” левую руку», имея в виду, что вы вкладываете слишком много энергии в свою правую руку и поэтому должны больше использовать левую!

Надеюсь, это поможет вам понять, что пытается вам сказать ваш сенсей.


и сразу вспомнил бессмертную классику кунг-фу:
- Сначала ты не знаешь, что нельзя делать то-то
- Потом знаешь, что нельзя делать то-то
- Потом ты понимаешь, что иногда таки можно делать то-то
- Ну а потом ты понимаешь, что помимо того-то существует еще шестьдесять шесть способов добиться желаемого, и все из них практически равноправны.
- Когда тебя спрашивают "как мне добиться желаемого", ты быстро перебираешь в уме эти шестьдесять шесть способов, прикидываешь то общее, что в них есть, вздыхаешь и говоришь: "вообще-то, главное — гармония."
- На вопрос обиженных учеников: "а как ее добиться?", ты говоришь: "никогда не делайте то-то".

суббота, 17 сентября 2011 г.

repost: Фото в ГУМе :: Конкурс ваших фотографий

Оригинал взят у в Фото в ГУМе :: Конкурс ваших фотографий
http://www.gum.ru/photo/?sort=rating#c=141cb4f7218908c27a9580d5e08e519c

Нажми кнопочку, скажи фехтованию на Красной Площади свое "ДА"! :))

Хитрость
- надо нажать на "Голосовать", откроется красная полоска под фото. Так
вот там надо еще раз нажать на "Голосовать" уже на этой полосе.


P.S. В последнее время я решила попробовать пиарить арт-фехт через конкурсы журналов и организаций.
Если фото в этом конкурсе выиграет - оно будет еще долго висеть в "победителях". Люди чаще будут его видеть. :)

пятница, 16 сентября 2011 г.

И еще про FFmpeg и многопроцессорность

В продолжение предыдущей заметки - решил попробовать новую версию FFmpeg (от 15.09.2011) на машине с Intel® Core™ i7-930 (4 ядра, каждое с Hyper-Threading, итого 8 логических процессоров), ну думаю, щас полетит :), старая-то версия FFmpeg загружала этот процессор не более чем на 12%.
Полетел, но не шибко высоко, загрузка где-то на 40%, т.е. то что 4 ядра новый FFmpeg уже видит, а то что за счет Hyper-Threading можно еще в 2 раза число потоков увеличить - пока нет :(
Но эффект от 4 ядер все-таки есть - все тот же файл конвертировался на Intel® Core™ i7-930 всего 28 мин.

четверг, 15 сентября 2011 г.

Новости FFmpeg

Попробовал новую (от 15.09.2011) сборку FFmpeg at Zeranoe.com - вот эту http://ffmpeg.zeranoe.com/builds/win64/static/ffmpeg-git-d55b06b-win64-static.7z и обнаружил, что она, в отличии от предыдущей, загружает двухядерный процессор моего компа не на 50%, а на все 100.
В результате та же команда (описанная в посте Как изменить разрешение видео и сохранить все аудио дорожки и субтитры), на том же файле выполняется не 80 мин, а 58. Разница есть однако, даешь поддержку многопроцессорности в массы!

UPD: продолжение.

понедельник, 5 сентября 2011 г.

Как изменить разрешение видео и сохранить все аудио дорожки и субтитры

Последнее время видеофильмы стали ходить с гигантскими разрешениями типа 1280x526, для обычного телевизора или мобильного устройства это во-первых, избыточно, а во-вторых, файл с таким фильмом имеет размер обычно больше 4ГБ и просто не может быть записан на флешку с FAT.
Если поинтересоваться у гугла "Как изменить разрешение видео", то наиболее распространенный рецепт будет такой - возьмите FFMPEG и сделайте как-то так:
ffmpeg -i inputvideo.mkv -s 720x296 outputvideo.mkv
Проблема в том, что ffmpeg по-умолчанию берет из inputvideo.mkv по одной дорожке видео, аудио и субтитров (если они есть), преобразует разрешение видео как указано (720x296) и помещает в outputvideo.mkv. Если дополнительные аудио дорожки и субтитры терять нежелательно, надо прописывать команды про каждую дорожку из исходного видео файла. При этом универсальной команды для всех видео файлов составить нельзя, сначала надо точно узнать сколько в исходном видео файле дорожек (streams) и в каком они порядке.

Команда
ffprobe inputvideo.mkv
выдает информацию о видео файле (ffprobe - программка из комплекта ffmpeg), в конце будет такой блок:
    Stream #0.0(eng): Video: h264 (High), yuv420p, 1280x526, SAR 1:1 DAR 640:263, 23.98 fps, 23.98 tbr, 1k tbn, 47.95 tbc (default)
    Metadata:
      title           : Shogun Assassin (1980)
    Stream #0.1(rus): Audio: ac3, 48000 Hz, mono, s16, 128 kb/s (default)
    Metadata:
      title           : Puchkov aka Goblin
    Stream #0.2(rus): Audio: ac3, 48000 Hz, mono, s16, 128 kb/s
    Metadata:
      title           : Kuznetsov
    Stream #0.3(rus): Audio: ac3, 48000 Hz, mono, s16, 128 kb/s
    Metadata:
      title           : Tolbin
    Stream #0.4(rus): Audio: ac3, 48000 Hz, mono, s16, 128 kb/s
    Stream #0.5(eng): Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, s16, 192 kb/s
    Stream #0.6(eng): Audio: vorbis, 48000 Hz, stereo, s16
    Metadata:
      title           : Commentary1 Vorbis 2.0 80 kbps
    Stream #0.7(eng): Audio: vorbis, 48000 Hz, stereo, s16
    Metadata:
      title           : Commentary2 Vorbis 2.0 80 kbps
    Stream #0.8(rus): Subtitle: text
Unsupported codec with id 94210 for input stream 8
Видно, что в файле 1 дорожка видео, 7 дорожек аудио и 1 дорожка субтитров. На "Unsupported codec with id 94210 for input stream 8" можно не обращать внимания, т.к. дорожку с субтитрами мы будем просто копировать, кодек для этого не нужен. Итак -
ffmpeg -i inputvideo.mkv -s 720x296 
начало тоже самое - входной файл и нужное разрешение, дальше -
-acodec copy -scodec copy
указываем, что аудио и субтитры нужно копировать как есть, без перекодирования.
А теперь основное, на первом месте всегда видео дорожка (первый 0 - индекс входного файла, второй 0 - индекс дорожки в этом файле) -
-map 0:0
потом аудио дорожки и субтитры -
-map 0:2 -map 0:1 -map 0:3 -map 0:4 -map 0:5 -map 0:6 -map 0:7 -map 0:8
при этом заодно переставим местами две аудио дорожки, #2 из входного файла станет #1 в выходном. Ну и собственно выходной файл -
outputvideo.mkv
Итого вся команда:
ffmpeg -i inputvideo.mkv -s 720x296 -acodec copy -scodec copy -map 0:0 -map 0:2 -map 0:1 -map 0:3 -map 0:4 -map 0:5 -map 0:6 -map 0:7 -map 0:8 outputvideo.mkv
Перекодирование заняло 1ч 20мин, размер файла из 4762МБ стал 855МБ.