четверг, 29 декабря 2011 г.

mp3 с youtube

Наконец-то :) нашел рабочий вариант для скачивания mp3 с youtube (без скачивания видео к себе и ручного вырезания звука, естессно) - http://www.bestvideodownloader.com/. Работает и в Chrome и в Firefox.



четверг, 22 декабря 2011 г.

OOoFBTools-1.26

OOoFBTools, кроссплатформенный инструментарий, предназначенный для конвертации документов из форматов, поддерживаемых OpenOffice.org Writer в формат FictionBook2, упомянутый в предыдущем обзорчике, с моей подачи авторы малость подшаманили и теперь в OpenOffice.org Writer можно открывать html документы и перегонять в fb2 без лишних телодвижений.

Так что на сегодня это пожалуй наиболее приличный инструмент конвертации в fb2.

UPD: Новые версии OOoFBTools лежат здесь, обсуждение - в группе ru-fbtools

понедельник, 19 декабря 2011 г.

Конверторы html в fb2

Столкнулся с тем, что book reader ко всем своим прочим достоинствам криво показывает html Самиздата - сплошным текстом, игнорируя разбивку на абзацы, в связи с чем озаботился поиском конвертора из html в fb2. Тренировался на вот этих текстах - http://zhurnal.lib.ru/d/denisow/strategiadoc.shtml и http://samlib.ru/p/popowa_nadezhda_aleksandrowna/2.shtml.

Результат:
  • http://ebook.online-convert.com/convert-to-fb2 - удобно, что на вход можно подать непосредственно ссылку, без предварительной закачки текста себе. Разметку абзацев, которые были выделены честными <p> показывает, а вот экзотические <dd> игнорирует.
  • http://fb2.ljface.ru/ - тоже online конвертор, тоже принимает ссылки. Но здесь наоборот, абзацы выделенные <dd> на месте, а все что размечено честными <p> слиплось в кучу. Ну и с bold-ом странным образом умничает - может превратить в заголовки, а может в эпиграфы, а то вообще превратит в заголовок последнее предложение перед фразой, выделенной bold-ом, возможно это артефакты от попытки обработать разбивку на <dd>.
  • http://htmldocs2fb2.narod.ru/ v1.0.29 beta - offline программка, bold показывает правильно, абзацы размеченные <p> показывает, <dd> игнорирует. *.shtml файлы не видит, надо переименовывать в html.
  • http://convertonlinefree.com/DocumentToFB2RU.aspx - Online конвертор, но ссылки не принимает, только файлы (причем *.shtml файлы не принимаются, видимо автор тоже не в курсе, что это тоже самое что htm и html). Абзацы и <p> и <dd> понимает, но игнорирует выделение текста bold-ом.
  • Any To Fb2 - offline программка (вернее vbs скрипт), но принимает и ссылки на html странички. Bold показан правильно, абзацы понимает всякие, но местами откуда-то лезет курсив, которого в оригинале нет. Ну и интерфейс на основе альтернативной логики.
  • FictionBook Tools v2.0 - для конвертации использует Any To Fb2.
  • http://www.web2fb2.net/ - Online конвертор, принимает ссылки. Bold показывает правильно, с абзацами, выделенными <p> всё нормально, разбивки на абзацы, выделенные тегами <dd> нет.
  • ooofbtools - плагин для OpenOffceOrg Writer. В текущей версии 1.25 почему-то меню конвертора при открытии html документов исчезает. Приходится скачивать html, открывать и экспортировать его в odt, потом открывать odt и конвертировать в fb2. Зато есть и абзацы (и <p> и <dd>) и правильное отображение bold-а.

Резюм - нету в жизни щастя сконвертировать html можно, но удовольствия мало.

UPD: OOoFBTools исправили.

UPD: Новые версии OOoFBTools лежат здесь, обсуждение - в группе ru-fbtools

среда, 14 декабря 2011 г.

«По делам их (Конгрегация - 2)»

По делам их (Конгрегация - 2)

Собственно в "По делам их" заявляется idea fix всей "Конгрегации" Надежды Поповой - о том что цель оправдывает средства и как было бы здорово, если бы замечательные парни с чистыми руками, холодной головой и горячим сердцем™ имели возможность гонять всякую нечисть не заморачиваясь гуманизмом, правами человека и прочей либерастией. То, что эта система - мечта и "мать родна" для совсем других парней с липкими руками и холодным сердцем для убедительности посыла (пока?) никак не проявляется. Хотя... с учетом выложенных пяти книг, никакого пока автором не запланировано.

Как и во всех остальных книгах серии - живые герои, отлично выписаный детективный сюжет, причем не так как это обычно бывает в детективах - ничё не понятно, ничё не понятно, ничё не понятно, бам, на последней странице объяснение всего - здесь мозаика складывается действительно непрерывно и постепенно. Антураж - альтернативное средневековье, скромные работники дыбы и испанского сапожка, ведьмы, колдуны (а дальше в серии еще вампиры и оборотни) - тоже доставляет.

Ну и написано до того хорошо, что от главного героя в конце просто хочется блевануть.

Где-то в обсуждениях "Конгрегации" на самиздате автор искренне недоумевает - как же так, читатели пишут что книга понравилась и тут же начинают наводить критику на главную идею, мол или крестик снимите или трусы наденьте. Да не, все нормально, почему бы с удовольствием не почитать талантливую утопию, практически воплощение детской мечты, в которой можно без затей взять главгада, насовать ему иголок под ногти и наматывая кишочки на руку ласково поспрашать - ну шо, сынку, и где же нынче прячутся малефики?

p.s. осуждение обсуждение рецензии с автором


вторник, 6 декабря 2011 г.

git svn clone под windows и русские имена файлов

А проблема-то похоже порешилась. Нет, пресловутый Issue 80: git-clone fails when repo contains UTF-8 filepath все еще (4-й год) болтается в незакрытом состоянии, но добрые люди сделали и поддерживают параллельную unicode версию msysGit.
Это практически праздник - в логе конвертации в окне Git Bash - читаемые русские имена файлов а не кракозябры, после клонирования в репо Git на диске - тоже файлы с нормальными русскими именами, открыл репо на просмотр при помощи Git Extensions - там тоже и лог и имена файлов в читаемом виде.

UPD 04.2012: Issue 80 закрыли, в msysgit 1.7.10 проблема решена.